Por favor actualice su navegador y beneficiese de herramientas modernizadas, velocidad de carga más rápida y mayor seguridad. Actualice en menos de cinco minutos con el Chrome, Firefox, Safari, Edge.

es_condiciones_v2.jpg
 

Brady Identificacion SLU
(con el nombre comercial Seton)
Términos y condiciones de venta

Los siguientes Términos y condiciones de venta («Términos y condiciones») se aplicarán a todas las ventas realizadas por Brady Identificacion SLU («Proveedor») a un comprador de productos del proveedor («Comprador»), y todo acuerdo u otra garantía ofrecidos por el Proveedor quedan expresamente condicionados a la aceptación por parte del Comprador de estos Términos y condiciones.

1. ACEPTACIÓN DE PEDIDOS

La realización de un pedido constituye la solicitud de adquirir productos del Proveedor, y la confirmación de ese pedido por parte del Proveedor constituye su aceptación del pedido del Comprador. La confirmación del pedido por parte del Proveedor proporciona el enlace a estos Términos y condiciones en el sitio web del Proveedor, y se incorpora mediante referencia a estos Términos y Condiciones en el acuerdo de compra entre el Comprador y el Proveedor. Un presupuesto u oferta del Proveedor dirigidos al Comprador no constituye ningún compromiso de venta, y en ningún caso derivará en un contrato a menos y hasta que el Comprador realice formalmente el pedido al Proveedor y el Proveedor emita una confirmación escrita de ese pedido al Comprador.

2. PRECIO

  1. A menos que se indique lo contrario por escrito, los precios indicados son ExWorks (En fábrica).
  2. Los precios de nuestros catálogos, sitios web y otro material promocional son solo a modo informativo.
  3. Los descuentos ofrecidos al Comprador podrían no ser aplicables si, en el futuro, los precios fueran más bajos. Los descuentos solo se pueden usar junto con otras promociones de venta u ofertas de descuentos con el consentimiento del Proveedor.

3. PAGO

  1. A menos que se especifique algo distinto por escrito, las condiciones de pago establecen que se debe pagar el importe neto en un plazo de 30 60 días a partir de la fecha de la factura.
  2. En la Unión Europea, se cobrará un interés sobre cualquier saldo vencido de conformidad con el tipo máximo definido en la legislación nacional por la que se aplican las directivas de la Unión Europea que regulan el pago atrasado en las transacciones comerciales. Fuera de la Unión Europea, se cobrará el interés que sea menor, el correspondiente al 10 % por año o el máximo permitido por la ley.
  3. Este acuerdo estará sujeto a la disposición de que si en cualquier momento posterior se notifican al Proveedor circunstancias que pueden arrojar dudas respecto de la capacidad de crédito del Comprador, o no se ofrece una garantía de pago satisfactoria tras solicitarla, o el Comprador está en mora en el pago de otros productos, el Proveedor podría exigir por adelantado al Comprador el pago de la totalidad o de parte del precio de compra, y el precio total de todos los demás productos que el Proveedor haya vendido al Comprador; mientras esos pagos estén pendientes, este acuerdo queda suspendido. En el caso de que estos pagos no se realicen en un plazo de tiempo razonable estipulado por el Proveedor, el Proveedor puede cancelar el pedido del Comprador sin que esto suponga responsabilidad alguna por su parte, y el Comprador sí será responsable por cualquier pérdida resultante para el Proveedor. El Comprador no puede deducir ni compensar ninguna cantidad pendiente (o que pueda llegar a estarlo) a favor del Comprador con ningún importe que el Proveedor reclame al Comprador.
  4. El Proveedor tiene derecho a ajustar los precios según considere oportuno si, tras la firma del acuerdo, los costes de producción aumentan/bajan, especialmente si los costes de mano de obra cambian tras la firma de nuevos convenios colectivos o por cambios en el precio del material de producción. Los cambios relevantes se deberán notificar al Comprador.

4. CONDICIONES DE ENTREGA

Los gastos de envío* se aplican de la siguiente forma:

  • 6.95€ sin IVA para todos los pedidos.

*Tarifa no aplicable a las Islas Canarias, Ceuta y Melilla, ni para productos pesados y voluminosos, productos de gama de invierno, gastos de envío específicos.

5. TITULARIDAD

La titularidad de los productos se transferirá al Comprador en la entrega.

6. INSPECCIÓN/ACEPTACIÓN/DEVOLUCIONES

  1. Cuando se detecta alguna deficiencia en la cantidad o la calidad de los productos tras su entrega, dicha deficiencia se debe notificar detalladamente por escrito al Proveedor en un plazo de 30 días posteriores a la entrega. Se considerará que el Comprador ha inspeccionado y aceptado los productos en el plazo de treinta (30) días tras la recepción. Tras la aceptación, el Proveedor no será responsable de ningún defecto patente. El Comprador deberá presentar una reclamación al Proveedor con respecto a los defectos que son evidentes tras la inspección, y deberá hacerlo por escrito en el plazo de siete (7) días posteriores a la conclusión de dicha inspección. Tras la aceptación de los productos, el Proveedor no será responsable de ningún defecto patente.
  2. El único recurso del Comprador para los productos rechazados es la sustitución o reparación de los productos defectuosos (esto queda sujeto al criterio del Proveedor).
  3. El Comprador puede devolver productos para su abono; siempre que:
    1. Los productos no se hayan fabricado según las especificaciones del Comprador;
    2. Los productos no cumplan los requisitos del Comprador;
    3. Se devuelvan al Proveedor sin usar y en buen estado, así como en el paquete original, en un plazo de 30 (treinta) días tras la entrega con una Nota de devolución (parte de la Nota de entrega que se entrega con los productos) y un Código de autorización (que se obtiene llamando al número de servicio al cliente).
    4. El Proveedor no realizará ningún abono por los gastos de envío, franqueo o tránsito recaudados por el Proveedor, o en los que incurra el Comprador.

7. GARANTÍA LIMITADA

  1. El Proveedor garantiza que todos los productos estarán libres de defectos de mano de obra y materiales durante un periodo de doce (12) meses a partir de la fecha de entrega de los productos originales (no de los productos de sustitución) suministrados por el Proveedor («Garantía Limitada»).
  2. La Garantía Limitada no es aplicable si (A) el defecto es resultado de un uso o manipulación de los productos de un modo, circunstancias o fines distintos a los aprobados e indicados por el Proveedor; o (B) los productos se usan indebidamente o de forma abusiva, o si hay indicios de que han sido forzados, de manipulación indebida, alteración, negligencia, daños accidentales, modificación o reparación sin la aprobación del Proveedor. Asimismo, la garantía no cubre las reclamaciones por el desgaste propio que sufren los productos como consecuencia de su uso continuado.
  3. LA DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA ANTERIOR SUSTITUYE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, ORAL O ESCRITA, INCLUIDAS PERO SIN LIMITACIÓN LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR Y TITULARIDAD. LA GARANTÍA LIMITADA SUSTITUYE CUALQUIER OTRA RESPONSABILIDAD U OBLIGACIÓN DEL PROVEEDOR POR LAS PÉRDIDAS, GASTOS, INCONVENIENTES O DAÑOS (YA SEAN ESPECIALES, INDIRECTOS, SECUNDARIOS O CONSECUENTES) DERIVADOS DE LA PROPIEDAD O USO DE LOS PRODUCTOS. LA REPARACIÓN, SUSTITUCIÓN O ABONO, MENOS UN DESGASTE Y DEPRECIACIÓN RAZONABLES (A CRITERIO DEL PROVEEDOR) TRAS LA DEVOLUCIÓN DE LOS PRODUCTOS, ES EL ÚNICO RECURSO DEL COMPRADOR PARA CUALQUIER PÉRDIDA, GASTO, INCONVENIENTE O DAÑO. EL COMPRADOR RECONOCE QUE EL PRECIO DE COMPRA HA SIDO NEGOCIADO PARA TENER EN CUENTA ESTE RIESGO Y RENUNCIA A LOS DERECHOS A LOS QUE DE OTRO MODO PODRÍA ACOGERSE EN RELACIÓN CON LOS ASUNTOS CUBIERTOS EN ESTE PÁRRAFO.

8. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD

  1. Bajo ninguna circunstancia, será el Proveedor responsable de cualquier daño indirecto, especial o consecuente, aunque se haya avisado de perjuicio real, previsible o imprevisible, y ya se base en la pérdida de beneficios de reventa, pérdida de oportunidades comerciales, pérdida del ahorro anticipado, pérdida de buena voluntad, pérdida de uso del capital, interrupción del trabajo, deterioro de otros activos, o similar y ya surja de un incumplimiento de la garantía, incumplimiento de contrato, responsabilidad civil estricta, negligencia, falseamiento, u otra cosa, excepto en aquellas situaciones en que la ley aplicable exija esta responsabilidad.
  2. La responsabilidad agregada total del Proveedor respecto a cualquiera y todas las reclamaciones, responsabilidades, gastos y todos los demás daños o soluciones derivados en el marco de este acuerdo (denominados conjuntamente «reclamaciones»), independientemente de si dichas reclamaciones se basan en contrato, negligencia u otro incumplimiento, responsabilidad estricta, garantía, indemnización o cualquier otro tipo de responsabilidad, en ningún caso superará la cantidad que el Comprador ha pagado al Proveedor por los productos de la transacción real que sirve como base de estos Términos y condiciones.

9. INDEMNIZACIÓN POR PATENTE, COPYRIGHT Y MARCA COMERCIAL

  1. En el caso de una reclamación según la cual un producto suministrado por el Proveedor infringe directamente una patente, copyright o marca comercial en vigor en el momento en que el Proveedor emite su factura o aceptación por escrito del pedido, el Comprador permitirá al Proveedor, bajo su criterio y a cuenta propia, las siguientes opciones: (A) procurarle el derecho a continuar el uso del producto, (B) sustituir o modificar el producto de modo que el producto suministrado no incurra en infracción alguna, o (C) aceptar la devolución del producto y reembolsar al Comprador el precio de compra, menos un recargo en concepto de desgaste y depreciación razonables.
  2. El Proveedor defenderá, por cuenta propia, cualquier acción contra el Comprador basada en una reclamación de que el producto infringe una patente, copyright o marca comercial correspondiente al mismo, siempre y cuando el Comprador: (A) notifique al Proveedor con prontitud y por escrito de tal acción, y le suministre copias de todas las demandas, procesos y alegatos; (B) proporcione al Proveedor control absoluto de la defensa de los mismos (y cualquier negociación para llegar a un acuerdo o compromiso); y (C) coopere en la defensa de los mismos, cuyos gastos correrán a cuenta del Proveedor.
  3. LA DISPOSICIÓN ANTERIOR DECLARA LA RESPONSABILIDAD TOTAL DEL PROVEEDOR EN CUANTO A LAS ACCIONES Y RECLAMACIONES POR INFRACCIÓN, Y EL COMPRADOR RENUNCIA POR LA PRESENTE A CUALQUIER DERECHO AL QUE PUEDA ACOGERSE DE OTRO MODO EN RELACIÓN CON LO ANTERIORMENTE EXPUESTO.
  4. El Proveedor no será responsable ante el Comprador por ninguna acción o reclamación que alegue una infracción basada en una conducta que implique: (A) el uso de cualquier producto de un modo distinto al especificado por el Proveedor; (B) el uso de cualquier producto junto con otros productos, equipos o dispositivos no suministrados por el Proveedor; o (C) la alteración, modificación o personalización de cualquier producto por parte de una persona que no es el Proveedor, o por el Proveedor basada en las especificaciones del Comprador o, en su defecto, según las instrucciones del Comprador (independientemente de si tal alteración, modificación o personalización tiene lugar antes o después de la entrega inicial del producto por parte del Proveedor al Comprador). En el caso de una acción o reclamación por infracción contra el Proveedor que esté basada en cualquiera de las conductas descritas en la declaración precedente, el Comprador indemnizará y no culpará al Proveedor por todos los daños, costes o gastos, incluidos pero sin limitación, los honorarios legales pagados o en los que incurra el Proveedor en relación con tal acción o reclamación.

10. CONTROL DE EXPORTACIÓN

En el caso de una acción o reclamación por infracción contra el Proveedor que esté basado en esta sección, el Comprador indemnizará y eximirá de responsabilidad al Proveedor por todos los daños, costes o gastos, incluidos pero sin limitación, los honorarios legales pagados o en los que incurra el Proveedor en relación con tal acción o reclamación.

11. HERRAMIENTAS Y MATERIAL GRÁFICO

  1. Si el Comprador paga por herramientas, negativos o placas (denominados conjuntamente «herramientas»), tales herramientas serán propiedad del Comprador y el Proveedor las proporcionará gratuitamente mientras se utilicen en la producción. Al término de la producción, el Comprador se ocupará de la retirada de esas herramientas y correrá con los gastos asociados. A los sesenta (60) días posteriores a la notificación del fin de la producción, el Proveedor puede disponer libremente de esas herramientas, a menos que se acuerde otra cosa por escrito. Si el Comprador no paga por las herramientas, esas herramientas serán propiedad del Proveedor.
  2. Todo el material gráfico presentado por el Comprador está sujeto a la aprobación del Proveedor. El Proveedor notificará al Comprador de cualquier gasto adicional por cualquier retoque o trabajo complementario que necesite el material gráfico (la inclusión de una nota en la factura del Proveedor al Comprador será suficiente) y lo facturará al Comprador al coste.

12. CONFIDENCIALIDAD

  1. En el marco de este acuerdo, «Información confidencial» es cualquier información que (A) haya sido marcada como confidencial, (B) se haya identificado como confidencial en el momento de su divulgación ya sea oralmente o por escrito, o (C) debido a su carácter y naturaleza, cualquier persona razonable en circunstancias similares comprenda que es confidencial. En ningún caso sustituirá esta sección un posible Acuerdo de confidencialidad establecido entre las partes antes o después de este acuerdo. En el caso de que esta sección entre en conflicto con un Acuerdo de confidencialidad vigente entre las partes (en ese momento o en otro posterior), prevalecerá el Acuerdo de confidencialidad.
  2. Las partes dan su conformidad a que: (A) la parte receptora puede usar la Información confidencial solo para los fines de este acuerdo; (B) la parte receptora instruirá y requerirá a todos sus empleados, agentes y representantes que tengan acceso a la Información confidencial de la parte reveladora que conserven el carácter confidencial de la Información confidencial; (C) la parte receptora ejercerá como mínimo el mismo grado de cuidado, y en ningún caso inferior a un cuidado razonable, para proteger la confidencialidad de la Información confidencial que la parte receptora ejercería para proteger su propia Información confidencial; y (D) la parte receptora solamente divulgará la Información confidencial a empleados, agentes o representantes (denominados conjuntamente «representantes») conforme al criterio de que «su conocimiento es necesario».
  3. La Información confidencial no incluirá información que (A) la parte receptora conociera con anterioridad a este acuerdo, (B) se publique posteriormente sin que suponga el incumplimiento de cualquier obligación que la parte receptora tenga con respecto a la parte reveladora; (C) llegue a conocimiento de la parte receptora a través de un tercero con derecho a divulgar esa información, o (D) la parte receptora pueda demostrar que la información se ha desarrollado de forma independiente y sin basarse en la Información confidencial de la parte reveladora.
  4. La parte receptora puede divulgar la Información confidencial si así se lo exige la ley; sin embargo, la parte receptora debe notificar este hecho con prontitud a la parte reveladora de modo que esta tenga la oportunidad de oponerse a tal divulgación.
  5. De inmediato tras la solicitud por escrito de la parte reveladora, la parte receptora devolverá (y hará que sus representantes devuelvan) a la parte reveladora, o destruirá si la parte reveladora así lo especifica, toda la Información confidencial. Si la parte receptora destruye la Información confidencial, notificará por escrito que así lo ha hecho y entregará con prontitud el certificado correspondiente a la parte reveladora.

13. REGALOS GRATUITOS

  1. La opción de obtener regalos y promociones se basa en el importe neto del pedido, y excluye los gastos de envío y el IVA. Oferta válida únicamente mientras haya existencias. Las ofertas deben solicitarse en el momento de realizar el pedido y no se pueden canjear con los pedidos ya realizados. Solo se puede solicitar un regalo por pedido o por cliente. Nos reservamos el derecho a poner fin a la oferta en cualquier momento. En ningún caso se abonará el valor en metálico de los regalos. Nos reservamos el derecho a ofrecer regalos alternativos de un valor igual o superior en aquellos casos en los que el artículo anunciado ya no esté disponible.
  2. Para que no haya lugar a dudas, todos los regalos promocionales serán propiedad del comprador corporativo y no de sus empleados ni representantes. El Comprador acepta cooperar con el Proveedor para garantizar el cumplimiento por parte de los empleados y representantes del Comprador de la política sobre regalos del Proveedor. Antes de entregar los regalos promocionales, podemos exigir que un representante del Comprador confirme por escrito que el Comprador cumplirá con nuestra política sobre regalos promocionales. Independientemente de lo anterior, el Comprador reconoce y acepta asumir plena responsabilidad por el cumplimiento de la ley aplicable en lo relacionado con los regalos promocionales por parte de sus empleados y otros representantes. Los organismos de la administración no pueden optar a los regalos promocionales.

14. PROTECCIÓN DE DATOS

  1. Cada parte cumplirá con sus obligaciones respectivas recogidas en la ley de protección de datos relevante, especialmente con respecto a los datos personales (según los define la ley aplicable) procesados por ella en el transcurso del cumplimiento de sus obligaciones bajo este acuerdo.
  2. Sin perjuicio al carácter general de la Sección 14.1, el Comprador adoptará unas medidas técnicas y organizativas suficientes para prevenir el procesamiento no autorizado o ilícito de los datos personales y para prevenir cualquier pérdida, destrucción o divulgación no autorizada de los datos personales.

15. NOTIFICACIONES

Todas las notificaciones de estos Términos y condiciones se proporcionarán por escrito y mediante uno de los métodos de entrega siguientes: entrega en mano, correo certificado o registrado (en cada caso, con solicitud de acuse de recibo y franqueo prepagado), servicio de mensajería rápida reconocido en el territorio nacional, (con todas las tarifas abonadas por adelantado), fax o correo electrónico. Una notificación solo es eficaz si la parte que emite dicha notificación ha cumplido con esta sección. La notificación se considerará recibida: (A) en la fecha de entrega si se entrega en mano; (B) el quinto día laborable después de la fecha de envío si se ha enviado mediante correo certificado o registrado; (C) el primer día laborable después de la fecha de entrega si se usa un servicio de mensajería rápida reconocido en el territorio nacional; o (D) en el momento de la recepción en horario de oficina normal, del lugar donde se recibe, si se trata de un fax o correo electrónico.

16. FUERZA MAYOR

El Proveedor no será responsable de posibles incumplimientos de sus obligaciones recogidas en este documento provocados por causas que escapan a un control razonable por su parte, incluso si tienen lugar en nuestros distribuidores, incluidos pero sin limitación, acción u omisión del gobierno o autoridad militar, actos terroristas, casos de fuerza mayor, escasez de materiales, demoras en el transporte, incendios, inundaciones, interrupciones del trabajo, disturbios o guerras.

17. DIVISIBILIDAD

La nulidad o imposibilidad ejecutoria (ya sea parcial o total) de cualquier disposición, término o condición, no afectará de ningún modo la validez y la aplicabilidad del resto de tal disposición, término o condición, o de cualquier otra disposición, término o condición: asumiendo que, si la disposición no válida es de una importancia tan esencial que es razonable asumir que las partes no aceptarían este acuerdo sin tal disposición, las partes deberán negociar de buena fe para sustituir cualquier disposición invalidada por otra disposición con un significado lo más próximo posible al de la disposición original, dentro de lo legalmente permitido.

18. ENMIENDAS, MODIFICACIONES Y ACUERDO GLOBAL

  1. Estos Términos y condiciones constituyen el acuerdo final y completo entre las partes, y no pueden ser modificados, terminados o repudiados, ni parcialmente ni en su totalidad, excepto mediante un escrito ejecutado y aceptado mutuamente por los representantes autorizados del Proveedor y del Comprador. El Proveedor puede, bajo su criterio exclusivo, tratar cualquier intento de modificación, terminación o repudio para el que no dé su conformidad por escrito, como una infracción material de estos Términos y condiciones.
  2. Cualquier presupuesto, aceptación de pedido o factura está sujeto a estos Términos y condiciones. Se acuerda expresamente que si el Comprador emite un pedido de compra u otro documento para los productos y servicios recogidos en estos Términos y condiciones, tales documentos se considerarán exclusivamente para uso interno del Comprador, y en ningún caso tendrán carácter vinculante para el Proveedor.
  3. Estos Términos y condiciones sustituyen cualquier acuerdo o entendimiento anterior alcanzado entre las partes con respecto al contenido de estos Términos y condiciones, excepto los Acuerdos de confidencialidad según se ha indicado anteriormente. No existe representación, entendimiento ni acuerdo relacionados con el contenido, oral o por escrito, entre las partes a excepción de las referencias expresas en estos Términos y condiciones. Los Términos y condiciones del Comprador se excluyen expresamente.

19. CESIÓN

El Comprador no cederá, transferirá ni delegará ninguno de sus derechos, deberes, intereses u obligaciones bajo estos Términos y condiciones sin el consentimiento previo por escrito del Proveedor. Cualquier cesión, transferencia o delegación de este tipo sin el consentimiento previo por escrito del Proveedor será nula y dará pie a la terminación de cualquier derecho u obligación bajo estos Términos y condiciones.

20. RENUNCIA

No se considerará que el Proveedor haya renunciado a cualquier disposición de estos Términos y condiciones o cualquier infracción por parte del Comprador de cualquier disposición de los mismos, a menos que se notifique específicamente por escrito y sea ejecutado por un representante autorizado del Proveedor. Cualquier renuncia de este tipo por parte del Proveedor no constituirá la renuncia de cualquier otra disposición, ni de tal disposición o infracción en cualquier otra ocasión.

21. GENERAL

  1. Tras una infracción cometida por el Comprador, o por incumplimiento del Comprador de cualquiera de estos Términos y condiciones, o si el Comprador no puede desarrollar sus operaciones comerciales habituales (incluida pero sin limitación la imposibilidad de cumplir sus obligaciones a medida que progresan), o si el Comprador es sujeto de cualquier diligencia de la ley de quiebra o derecho penal, cesa su actividad comercial o realiza alguna cesión en beneficio de sus acreedores, el Proveedor tendrá derecho a cancelar o terminar de inmediato cualquiera y todos los acuerdos (sin obligación alguna para con el Comprador) relacionados con la venta de productos, parcialmente o en su totalidad, lo que puede dar lugar a la no entrega o cancelación de pedidos pendientes o futuros del Comprador y/o la terminación de la relación del Comprador con el Proveedor, y a recuperar los daños ocasionados por la infracción del Comprador, y cualquier saldo impagado pendiente será exigible y pagadero de inmediato.
  2. Todas las soluciones de estos Términos y condiciones serán acumulativas, y no alternativas o excluyentes, y se sumarán a todos los demás derechos y soluciones aplicables bajo la legislación vigente. El ejercicio o el no ejercicio de cualquier solución por parte del Proveedor no excluyen el ejercicio de la misma u otras soluciones en el marco de estos Términos y condiciones.
  3. Las partes contratantes de estos Términos y condiciones son entidades independientes y nada de lo contenido en estos Términos y condiciones se interpretará de forma que posicione a las partes en una relación de empleador y empleado, socios, principal y agente, o empresas conjuntas. Ninguna parte tendrá potestad para comprometer u obligar a la otra parte.
  4. Estos Términos y condiciones, y las transacciones contempladas en ellos, se regirán e interpretarán de conformidad con la legislación de la jurisdicción en la que se entrega el pedido.

22. POLÍTICA ÉTICA

El Proveedor tiene una Política de código ético global (la «Política») que rige el comportamiento y las relaciones entre los empleados del Proveedor y sus clientes y distribuidores. Esta Política se puede consultar en el sitio web www.bradycorp.com, concretamente en la pestaña Investors (Inversores), sección Corporate Governance (Gobernanza empresarial), a través del enlace Brady Code Of Ethics (Código ético de Brady). El Comprador acepta cumplir con esta política. Si el Comprador estima que la conducta de cualquier empleado del Proveedor infringe los términos de esta Política, el Comprador informará de esa infracción mediante el sitio web confidencial (www.bradyethics.com), o a través de los números de teléfono o fax indicados en la página 5 de la Política.

23. CUMPLIMIENTO

Por el presente documento, tanto el Comprador como el Proveedor aceptan y certifican que ni ellos, ni sus directivos, representantes oficiales, agentes, afiliados o empleados (i) utilizarán los fondos para contribuciones ilegales, regalos, ocio ni otros gastos ilícitos relacionados con actividades políticas, (ii) no realizarán pagos ilegales, ni ofrecerán ni proporcionarán nada de valor a empleados o representantes oficiales de gobiernos nacionales o extranjeros, ni a campañas ni partidos políticos nacionales o extranjeros, (iii) no realizarán ningún pago ilegal, ni (iv) violarán ningún control de exportación aplicable, ley antiterrorista o contra el blanqueo de dinero o normativa de la Unión Europea o de cualquier otra jurisdicción; tampoco adoptará ninguno de ellos ninguna acción que haga que cualquiera de las partes infrinja cualquier ley, incluidas pero sin limitación, la ley estadounidense de prácticas corruptas en el extranjero (U.S. Foreign Corrupt Practices Act), la ley británica contra la corrupción de 2010 (UK Bribery Act), o leyes, normativas, códigos o convenciones nacionales o cualquier otra convención internacional relacionada con el soborno de representantes oficiales nacionales o extranjeros. El Comprador cumplirá, y hará que sus empleados y representantes cumplan, con la ley estadounidense de prácticas corruptas en el extranjero (U.S. Foreign Corrupt Practices Act), la ley británica contra la corrupción de 2010 (UK Bribery Act) y otras leyes anticorrupción aplicables.

24. CONDICIONES DE LOS DESCUENTOS Y LAS OFERTAS

Las ofertas promocionales no son acumulables a otros descuentos. Quedan fuera de las ofertas promocionales los siguientes productos: barreras de acceso, pórticos de control de gálibo, papeleras para la vía pública, impresoras y consumibles, rampas de acceso y armarios o contendores para el almacenaje de productos peligrosos e inflamables.